Белые ночи — сплошное «быть может»…
 Светится что-то и странно тревожит —
 может быть, солнце, а может, луна.
 Может быть, с грустью, а может, с весельем,
 может, Архангельском, может, Марселем
 бродят новехонькие штурмана.
С ними в обнику официантки,
 а под бровями, как лодки-ледянки,
 ходят, покачиваясь, глаза.
 Разве подскажут шалонника гулы,
 надо ли им отстранять свои губы?
 Может быть, надо, а может, нельзя.
Чайки над мачтами с криками вьются —
 может быть, плачут, а может, смеются.
 И у причала, прощаясь, моряк
 женщину в губы целует протяжно:
 «Как твое имя?» — «Это не важно…»
 Может, и так, а быть может, не так.
Вот он восходит по трапу на шхуну:
 «Я привезу тебе нерпичью шкуру!»
 Ну, а забыл, что не знает — куда.
 Женщина молча стоять остается.
 Кто его знает — быть может, вернется,
 может быть, нет, ну а может быть, да.
Чудится мне у причала невольно:
 чайки — не чайки, волны — не волны,
 он и она — не он и она:
 все это — белых ночей переливы,
 все это — только наплывы, наплывы,
 может, бессоницы, может быть, сна.
Шхуна гудит напряженно, прощально.
 Он уже больше не смотрит печально.
 Вот он, отдельный, далекий, плывет,
 смачно спуская соленые шутки
 в может быть море, на может быть шхуне,
 может быть, тот, а быть может, не тот.
И безымянно стоит у причала —
 может, конец, а быть может, начало —
 женщина в легоньком сером пальто,
 медленно тая комочком тумана,—
 может быть, Вера, а может, Тамара,
 может быть, Зоя, а может, никто…

