Перевод Е. Полонской
Их спины нищета лохмотьями одела.
 Они в осенний день из нор своих ушли
 И побрели меж сел по ниве опустелой,
 Где буки вдоль дорог алеют издали.
В полях уже давно безмолвие царило,
 Готовился покрыть их одеялом снег,
 Лишь длился в темноте, холодной и унылой,
 Огромных мельничных белесых крыл разбег.
Шагали нищие с сумою за плечами,
 Обшаривая рвы и мусор за домами,
 На фермы заходя и требуя еды,
И дальше шли опять, ища своей звезды,
 По рощам и полям, как будто псы, слоняясь,
 Порой крестясь, порой неистово ругаясь.
> 

