Перевод М. Донского
Пусть невозможного в стремительной погоне
 Достичь ты хочешь, человек, —
 Не бойся, что замедлят бег
 Дерзанья золотые кони!
Твой ум уклончивый ведет тебя в обход,
 Ища проторенных тропинок,
 Но ты вступи с ним в поединок:
 Дать радость может только взлет!
Кто вздумал отдохнуть, пройдя лишь полдороги, —
 Ему ли одолеть подъем?
 Жить — значит жечь себя огнем
 Борьбы, исканий и тревоги.
Что виделось вчера как цель глазам твоим, —
 Для завтрашнего дня — оковы;
 Мысль — только пища мыслей новых,
 Но голод их неутолим.
Так поднимайся вверх! Ищи! Сражайся! Веруй!
 Отринь все то, чего достиг:
 Ведь никогда застывший миг
 Не станет будущего мерой.
Что мудрость прошлая, что опыт и расчет
 С их трезвой, взвешенной победой?
 Нет! Счастье жгучее изведай
 Мечты, несущейся вперед!
Ты должен превзойти себя в своих порывах,
 Быть удивлением своим;
 Ты должен быть неутомим
 В своих желаньях прозорливых.
Пускай же каменист и неприступно крут
 Твой путь за истиной в погоне:
 Дерзанья золотые кони
 В грядущее тебя взнесут!

