Перевод Н. Рыковой
Бывают и теперь монахи, что — порой
 Нам кажется — пришли из древней тьмы лесной.
Как будто в сумрачных изваяны гранитах,
 Они всегда живут в монастырях забытых.
Полночный ужас чащ смолистых и густых
 Таинственно гудит в их душах грозовых,
По ветру треплются их бороды, как серый
 Ольшаник, а глаза — что ключ на дне пещеры,
И в складках длинных ряс, как будто в складках
 мглы,
 Похожи их тела на выступы скалы.
Они одни хранят в мельканьях жизни новой
 Величье дикости своей средневековой;
Лишь страхом адских кар смутиться может вдруг
 Железной купиной щетинящийся дух;
Им внятен только бог, что в ярости предвечной
 Греховный создал мир для казни бесконечной,
Распятый Иисус, ужасный полутруп,
 С застывшей скорбью глаз, кровавой пеной губ
И смертной мукою сведенными ногами, —
 Как он немецкими прославлен мастерами, —
Великомучеников облики святых,
 Когда на медленном огне пытают их,
Да на песке арен терзаемые девы,
 Которым лижут львы распоротое чрево,
Да тот, кто взял свой хлеб, но, о грехах скорбя,
 Не ест и голодом в ночи казнит себя.
И отживут они в монастырях забытых,
 Как будто в сумрачных изваяны гранитах.

