Перевод А. Гатова
Боярышник увял. Глицинии мертвы.
 В цвету один лишь вереск придорожный
 Спокоен вечер. Ветер осторожный
 Приносит запах моря и травы.
Дыши и мыслью уносись вперед.
 Над пустошью кружится ветер, клича,
 Прибой растет, песок — его добыча,
 И море с берега все заберет.
Когда-то осенью мы жили там —
 Всегда в полях, под солнцем, под дождями
 До рождества, когда широкими крылами
 Сонм ангелов парит по небесам.
Там сердцем мягче, проще стала ты.
 Дружили мы со всеми в деревушке,
 О старине шептали нам старушки,
 Про дряблые дороги и мосты.
В туманах ланд и светел и широк
 Стоял наш тихий дом гостеприимный.
 Все было любо нам — и черный, дымный
 Очаг, и дверь, и крыша, и порог.
Когда же над огромным миром сна
 Ночь расстилала света плащ широкий, —
 Прекрасного давала нам уроки
 Наполнившая душу тишина.
Так жили мы в долине — холод, зной,
 Зарю и вечер вместе провожая.
 У нас глаза раскрылись, и до края
 Сердца вскипали яростью земной.
Мы счастье находили, не ища,
 И даже дней печаль была нам милой.
 А солнце позднее едва светило
 И нас пленяло слабостью луча.
Боярышник увял. Глицинии мертвы.
 В цвету один лишь вереск придорожный.
 Ты помнишь все, и ветер осторожный
 Приносит запах моря и травы.


