Джорджу Китсу — в Америку
Ночь такая колдовская,
 И луна плывет, сверкая.
 Звезды в любопытстве истом
 Замерли в пространстве мглистом:
 Что кипит на дне
 Поэтической плавильни?
 Сверху все глядят умильно:
 В дали миллиономильной
 Знают обо мне.
 Эй, луна, доверь мне уши!
 Звезды — эй! К воде и суше,
 Ко вселенной беспредельной
 Обращаюсь с колыбельной,
 С тихой колыбельной:
 Баю, баю, баю, баю,
 Таю, таю, таю, таю
 В светлой колыбельной, —
 Камыши пойдут на кузов
 Колыбельки для бутузов.
 Простынь сделаем из хлопка,
 Чтоб сухой осталась попка.
 Шерсть от маленькой овечки —
 В одеяльце человечку.
 Баю, баю, баю, баю,
 Таю, таю, таю, таю
 В нежной колыбельной:
 Спи-усни, дитя родное;
 Все объято тишиною:
 Спи-усни вдали от гама.
 Над тобой склонилась мама.
 Станешь, мой дружок бесценный,
 Ты Поэтом непременно:
 Над тобою, чудо мира,
 Дар небесный — лира, лира.
 Пышет пламя от подарка —
 Ярко, ярко, ярко, ярко
 Всюду, сколько глаз хватает;
 И тобой — тобой стихия,
 Пробужденная впервые,
 Смотрит на твое явленье —
 В удивленье, в удивленье!
 Зрят младенца очи, очи
 Там, где прочим — нету мочи.
 Ты в попытке бессловесной
 Тронул лиру, дар небесный;
 Тронул, мой дружок чудесный,
 Пламя ты — и нет ожога.
 Значит, ты Поэт от Бога!
 В Новом Свете —
 Чудо-дети.
 Ты — Поэт, Поэт от Бога!
 Стань же им (кивни мне — «да»)
 Ныне — или никогда!
 В Новом Свете —
 Чудо-дети.
 Ныне — или никогда!
Перевод Е.Фельдмана

