I
Что, сестрица, зря крушиться?
 Мир умрет и возродится!
 Глянь направо — глянь налево —
 Спят побеги в корне древа.
 В безысходье — в безысходье, —
 Учит Райское Угодье, —
 Душу отдавай мелодье, —
 Ах, сестрица!
В сердце ясно? Вот прекрасно!
 Цветик белый; рядом — красный.
 Выше, выше! Где ты? Я-то —
 Здесь, на веточке граната.
 Плод волшебный — нет полезней
 От любых людских болезней.
 Что, сестрица, зря крушиться?
 Мир умрет и возродится!
 Улетаю — исчезаю
 В голубом небесном крае —
 У — ле — та — ю!
II
Ах, серебряные крылья,
 Леди светлая скончалась!
 Нет весны, — не верю в быль я! —
 Мне отпеть ее досталось.
 Горе мне, о горе, горе,
 Видеть море
 Сих цветов, что, словно саван, белоснежны!
 Паж, пойди, шепни весне ты:
 Для тревог причины нету.
 Если уж случилось это,
 Завершим обряд мы нежно!
 Ты шепни: цветы склонили шеи,
 Словно бы по воле ворожеи.
 Трижды им звезда моргнет во мраке ночи,
 И падут весне на сомкнутые очи.
 Горе их теперь не знает меры:
 Мил цветам зеленый мир травы
 (Щедрый дар Души Небесной Сферы), —
 Королева бедная — увы!
Перевод Е.Фельдмана

