К***
Будь я красавцем, долетел бы стон
 Сквозь ухо перламутровое эхом
 До сердца твоего, назло помехам,
 И был бы я за пыл вознагражден.
Но я не рыцарь доблестных времен,
 И грудь мою не облекать доспехам,
 Не пастушок блаженный, нежным смехом
 Пастушке говорящий, что влюблен.
И все ж твержу: «Ты сладостна!», я брежу:
 «Ты слаще сицилийских роз медовых
 В хмельной росе, поящей допьяна!»
Я редкостной росой уста разнежу
 И под луной нарву цветов пунцовых —
 Мне колдовскую силу даст луна.
Перевод А.Парина
> 

