Дохнул бензином легкий форд
 И замер у крыльца,
 Когда из дверцы вылез лорд,
 Старик с лицом скопца.
 У распахнувшихся дверей,
 Поникнув головой,
 Ждал дрессированный лакей
 В чулках и с булавой.
 И лорд, узнав, что света нет
 И почта не пришла,
 Прошел в угрюмый кабинет
 И в кресло у стола,
 Устав от треволнений дня,
 Присел, не сняв пальто.
 Дом без воды и без огня
 Угрюм и тих. Ничто
 Не потревожит мирный сон.
 Плывет огонь свечи,
 И беспокойный телефон
 Безмолвствует в ночи.
Лорд задремал. Сырая мгла
 Легла в его кровать.
 А дрема вышла из угла
 И стала колдовать:
 Склонилась в свете голубом,
 Шепча ему, что он
 Под балдахином и гербом
 Вкушает мирный сон.
 Львы стерегут его крыльцо,
 Рыча в густую мглу,
 И дождик мокрое лицо
 Прижал к его стеклу.
Но вот в спокойный шум дождя
 Вмешался чуждый звук,
 И, рукавами разведя,
 Привстал его сюртук.
 «Товарищи! Хау-ду-ю-ду?[1]
 Сказал сюртук, пища.-
 Давайте общую беду
 Обсудим сообща.
 Кому терпение дано —
 Служите королю,
 А я, шотландское сукно,
 Достаточно терплю.
 Лорд сжал в кулак мои края,
 А я ему, врагу,
 Ношу часы? Да разве я
 Порваться не могу?»
Тут шелковистый альт, звеня,
 Прервал: «Сюртук! Молчи!
 Недаром выткали меня
 Ирландские ткачи».
 «Вражда, как острая игла,
 Сидит в моем боку!»-
 Рубашка лорда подошла,
 Качаясь, к сюртуку.
 И, поглядев по сторонам,
 Башмак промолвил: «Так!»
 «Друзья! Позвольте слово нам!-
 Сказал другой башмак.-
 Большевиками состоя,
 Мы против всякой тьмы.
 Прошу запомнить: брат и я —
 Из русской кожи мы».
И проводам сказали: «Плиз! [2]
 Пожалуйте сюда!»
 Тогда, качаясь, свисли вниз
 Худые провода:
 «Мы примыкаем сей же час!
 Подайте лишь свисток.
 Ведь рурский уголь гнал сквозь нас
 Почти московский ток».
 Вокруг поднялся писк и вой:
 «Довольно! Смерть врагам!»
 И голос шляпы пуховой
 Вмешался в общий гам:
 «И я могу друзьям помочь.
 Предметы, я была
 Забыта лордом в эту ночь
 На кресле у стола.
 Живя вблизи его идей,
 Я знаю: там — навоз.
 Лорд оскорбляет труд людей
 И шерсть свободных коз».
 А кресло толстое, черно,
 Когда умолк вокруг
 Нестройный шум, тогда оно
 Проговорило вдруг:
 «Я дрыхну в продолженье дня,
 Но общая беда
 Теперь заставила меня
 Приковылять сюда.
 Друзья предметы, лорд жесток,
 Хоть мал, и глуп, и слаб.
 Ведь мой мельчайший завиток —
 Колониальный раб!
 К чему бездействовать крича?
 Пора трубить борьбу!
 Покуда злоба горяча,
 Решим его судьбу!»
 «Казнить!»- в жестоком сюртуке
 Вопит любая нить;
 И каждый шнур на башмаке
 Кричит: «Казнить! Казнить!»
С опаской выглянув во двор,
 Приличны и черны,
 Читать джентльмену приговор
 Идут его штаны.
 «Сэр!- обращаются они.-
 Здесь шесть враждебных нас.
 Сдавайтесь, вы совсем одни
 В ночной беззвучный час.
 Звонок сбежал, закрылась дверь,
 Погас фонарь луны…»
 «Я буду в Тоуэр взят теперь?»-
 «Мужайтесь! Казнены!»
И лорд взмолился в тишине
 К судилищу шести:
 «Любезные! Позвольте мне
 Защитника найти».-
 «Вам не избегнуть наших рук,
 Защитник ни при чем.
 Но попытайтесь…»- И сюртук
 Пожал сухим плечом.
Рука джентльмена набрела
 На Библию впотьмах,
 Но книга — нервная была,
 Она сказала: «Ах!»
Дрожащий лорд обвел мельком
 Глазами кабинет,
 Но с металлическим смешком
 Шептали вещи: «Нет!»
 Сюртук хихикнул в стороне:
 «Все — против. Кто же за?»
 И лорд к портрету на стене
 Возвел свои глаза:
 «Джентльмен в огне и на воде,-
 Гласит хороший тон,-
 Поможет равному в беде.
 Вступитесь, Джордж Гордон,
 Во имя Англии святой,
 Начала всех начал!»
 Но Байрон в раме золотой
 Презрительно молчал.
 Обняв седины головы,
 Лорд завопил, стеня:
 «Поэт, поэт! Ужель и вы
 Осудите меня?»
 И, губы приоткрыв едва,
 Сказал ему портрет:
 «Увы, меж нами нет родства
 И дружбы тоже нет.
 Мою безнравственность кляня,
 У света за спиной
 Вы снова станете меня
 Травить моей женой.
 Начнете мне мораль читать,
 Потом в угоду ей
 У Шелли бедного опять
 Отнимете детей.
 Нет, лучше будемте мертвы,
 Пустой солильный чан,-
 За волю греков я, а вы
 За рабство англичан».
Тут кресло скрипнуло, пока
 Черневшее вдали.
 Предметы взяли старика
 И в кресло повлекли.
 Не в кресло, а на страшный стул,
 Черневший впереди.
 Сюртук, нескладен и сутул,
 Толкнул его: «Сиди!»
 В борьбе с жестоким сюртуком
 Лорд потерял очки,
 А ноги тощие силком
 Обули башмаки.
 Джентльмен издал короткий стон:
 «Ужасен смертный плен!»
 А брюки скорчились, и он
 Не мог разжать колен.
 Охвачен страхом и тоской,
 Старик притих, и вот
 На лысом темени рукой
 Отер холодный пот,
 А шляпа вспрыгнула туда
 И завозилась там,
 И присосались провода
 К ее крутым полям.
 Тогда рубашка в провода
 Впустила острый ток…
Серея, в Темзе шла вода,
 Позеленел восток,
 И лорд, почти сойдя с ума,
 Рукой глаза протер…
 Над Лондоном клубилась тьма:
 Там бастовал шахтер.
[1] Как поживаете? (англ.)
 [2] Пожалуйста! (англ.)

