Друзья мои, открыто говорю,
 Без хитростных раздумий и сомнений:
 Да, Пушкин — наш ! Наш добрый светлый гений!
 И я ль его минувшим укорю?
 Он не стоял ещё… за «власть Советов»,
 Но… к ней прошёл он некую ступень.
 В его лучах лучи других поэтов —
 Случайная и трепетная тень.
 Ему чужда минувшей жизни мерзость,
 Он подходил с насмешкой к алтарю:
 Чтоб нанести царю земному дерзость,
 Он дерзко мстил небесному царю.
 Он говорил: «Тиран несправедливый,
 Библейский бог, угрюмый и строптивый!»
 А у Невы, средь Зимнего дворца,
 Набитого охраною гвардейской,
 Бродил другой тиран с душой злодейской,
 Земной портрет небесного творца,
 И не одну он возлюбил Марию, —
 И в час, когда он в свой гарем входил,
 Попы в церквах свершали литургию,
 И дым синел над тысячью кадил.
 — Благослови, господь, царёво дело!
 Пошли успех его святым трудам! —
 И сколько их, таких царей, сидело
 По деревням, по сёлам, городам!
 Им долгий день казался сладким мигом,
 В хмельном чаду летел за годом год.
 Под их ярмом, под их жестоким игом,
 Стонал народ, рабы своих господ!
Друзья, для нас пришла пора иная:
 Мы свергли всех земных своих богов.
 Клянитесь же, что больше Русь родная
 Не попадёт под гнёт её врагов!
 Пусть будет свят для нас завет пророка,
 Рукой врагов сражённого до срока,
 И пусть его разбитой лиры глас
 Ободрит вас в тревоги жуткий час!
 Меня ж, друзья, прошу, не обессудьте
 И, отдохнув за пушкинским стихом,
 Таким простым и мудрым, позабудьте
 О «предисловии» плохом.
 ___________________________
 Дореволюционные издания поэмы А. С. Пушкина «Гавриилиада» выходили с огромным количеством купюр, искажавших смысл поэмы. Д. Бедный написал своё стихотворное предисловие в 1918 г., к выходу в свет полного текста «Гавриилиады». Была ли издана поэма с данным предисловием, пока не установлено.

