Скажу, продолжив, что до башни этой
 Мы не дошли изрядного куска,
 Когда наш взгляд, к ее зубцам воздетый,
Приметил два зажженных огонька
 И где-то третий, глазу чуть заметный,
 Как бы ответивший издалека.
Взывая к морю мудрости всесветной,
 Я так спросил: «Что это за огни?
 Кто и зачем дает им знак ответный?»
«Когда ты видишь сквозь туман, взгляни, —
 Так молвил он. — Над илистым простором
 Ты различишь, кого зовут они».
Ни перед чьим не пролетала взором
 Стрела так быстро, в воздухе спеша,
 Как малый челн, который, в беге скором,
Стремился к нам, по заводи шурша,
 С одним гребцом, кричавшим громогласно:
 «Ага, попалась, грешная душа!»
«Нет, Флегий, Флегий, ты кричишь напрасно, —
 Сказал мой вождь. — Твои мы лишь на миг,
 И в этот челн ступаем безопасно».
Как тот, кто слышит, что его постиг
 Большой обман, и злится, распаленный,
 Так вспыхнул Флегий, искажая лик.
Сошел в челнок учитель благосклонный,
 Я вслед за ним, и лишь тогда ладья
 Впервые показалась отягченной.
Чуть в лодке поместились вождь и я,
 Помчался древний струг, и так глубоко
 Не рассекалась ни под кем струя.
Посередине мертвого потока
 Мне встретился один; весь в грязь одет,
 Он молвил: «Кто ты, что пришел до срока?»
И я: «Пришел, но мой исчезнет след.
 А сам ты кто, так гнусно безобразный?»
 «Я тот, кто плачет», — был его ответ.
И я: «Плачь, сетуй в топи невылазной,
 Проклятый дух, пей вечную волну!
 Ты мне — знаком, такой вот даже грязный».
Тогда он руки протянул к челну;
 Но вождь толкнул вцепившегося в злобе,
 Сказав: «Иди к таким же псам, ко дну!»
И мне вкруг шеи, с поцелуем, обе
 Обвив руки, сказал: «Суровый дух,
 Блаженна несшая тебя в утробе!
Он в мире был гордец и сердцем сух;
 Его деяний люди не прославят;
 И вот он здесь от злости слеп и глух.
Сколь многие, которые там правят,
 Как свиньи, влезут в этот мутный сток
 И по себе ужасный срам оставят!»
И я: «Учитель, если бы я мог
 Увидеть въявь, как он в болото канет,
 Пока еще на озере челнок!»
И он ответил: «Раньше, чем проглянет
 Тот берег, утолишься до конца,
 И эта радость для тебя настанет».
Тут так накинулся на мертвеца
 Весь грязный люд в неистовстве великом,
 Что я поднесь благодарю Творца.
«Хватай Ардженти!» — было общим криком;
 И флорентийский дух, кругом тесним,
 Рвал сам себя зубами в гневе диком.
Так сгинул он, и я покончу с ним;
 Но тут мне в уши стон вонзился дальный,
 И взгляд мой распахнулся, недвижим.
«Мой сын, — сказал учитель достохвальный, —
 Вот город Дит, и в нем заключены
 Безрадостные люди, сонм печальный».
И я: «Учитель, вот из-за стены
 Встают его мечети, багровея,
 Как будто на огне раскалены».
«То вечный пламень, за оградой вея, —
 Сказал он, — башни красит багрецом;
 Так нижний Ад тебе открылся, рдея».
Челнок вошел в крутые рвы, кругом
 Объемлющие мрачный гребень вала;
 И стены мне казались чугуном.
Немалый круг мы сделали сначала
 И стали там, где кормчий мглистых вод:
 «Сходите! — крикнул нам. — Мы у причала»
Я видел на воротах много сот
 Дождем ниспавших с неба, стражу входа,
 Твердивших: «Кто он, что сюда идет,
Не мертвый, в царство мертвого народа?»
 Вождь подал вид, что он бы им хотел
 Поведать тайну нашего прихода.
И те, кладя свирепости предел:
 «Сам подойди, но отошли второго,
 Раз в это царство он вступить посмел.
Безумный путь пускай свершает снова,
 Но без тебя; а ты у нас побудь,
 Его вожак средь сумрака ночного».
Помысли, чтец, в какую впал я жуть,
 Услышав этой речи звук проклятый;
 Я знал, что не найду обратный путь.
И я сказал: «О милый мой вожатый,
 Меня спасавший семь и больше раз,
 Когда мой дух робел, тоской объятый,
Не покидай меня в столь грозный час!
 Когда запретен город, нам представший,
 Вернемся вспять стезей, приведшей нас».
И властный муж, меня сопровождавший,
 Сказал: «Не бойся; нашего пути
 Отнять нельзя; таков его нам давший.
Здесь жди меня; и дух обогати
 Надеждой доброй; в этой тьме глубокой
 Тебя и дальше буду я блюсти».
Ушел благой отец, и одинокий
 Остался я, и в голове моей
 И «да», и «нет» творили спор жестокий.
Расслышать я не мог его речей;
 Но с ним враги беседовали мало,
 И каждый внутрь укрылся поскорей,
Железо их ворот загрохотало
 Пред самой грудью мудреца, и он,
 Оставшись вне, назад побрел устало.
Потупя взор и бодрости лишен,
 Он шел вздыхая, и уста шептали:
 «Кем в скорбный город путь мне возбранен!»
И мне он молвил: «Ты, хоть я в печали,
 Не бойся; я превозмогу и здесь,
 Какой бы тут отпор ни замышляли.
Не новость их воинственная спесь;
 Так было и пред внешними вратами,
 Которые распахнуты поднесь.
Ты видел надпись с мертвыми словами;
 Уже оттуда, нисходя с высот,
 Без спутников, идет сюда кругами
Тот, чья рука нам город отомкнет».

