Я УВОЖУ К ОТВЕРЖЕННЫМ СЕЛЕНЬЯМ,
 Я УВОЖУ СКВОЗЬ ВЕКОВЕЧНЫЙ СТОН,
 Я УВОЖУ К ПОГИБШИМ ПОКОЛЕНЬЯМ.
БЫЛ ПРАВДОЮ МОЙ ЗОДЧИЙ ВДОХНОВЛЕН:
 Я ВЫСШЕЙ СИЛОЙ, ПОЛНОТОЙ ВСЕЗНАНЬЯ
 И ПЕРВОЮ ЛЮБОВЬЮ СОТВОРЕН.
ДРЕВНЕЙ МЕНЯ ЛИШЬ ВЕЧНЫЕ СОЗДАНЬЯ,
 И С ВЕЧНОСТЬЮ ПРЕБУДУ НАРАВНЕ.
 ВХОДЯЩИЕ, ОСТАВЬТЕ УПОВАНЬЯ.
Я, прочитав над входом, в вышине,
 Такие знаки сумрачного цвета,
 Сказал: «Учитель, смысл их страшен мне».
Он, прозорливый, отвечал на это:
 «Здесь нужно, чтоб душа была тверда;
 Здесь страх не должен подавать совета.
Я обещал, что мы придем туда,
 Где ты увидишь, как томятся тени,
 Свет разума утратив навсегда».
Дав руку мне, чтоб я не знал сомнений,
 И обернув ко мне спокойный лик,
 Он ввел меня в таинственные сени.
Там вздохи, плач и исступленный крик
 Во тьме беззвездной были так велики,
 Что поначалу я в слезах поник.
Обрывки всех наречий, ропот дикий,
 Слова, в которых боль, и гнев, и страх,
 Плесканье рук, и жалобы, и всклики
Сливались в гул, без времени, в веках,
 Кружащийся во мгле неозаренной,
 Как бурным вихрем возмущенный прах.
И я, с главою, ужасом стесненной:
 «Чей это крик? — едва спросить посмел. —
 Какой толпы, страданьем побежденной?»
И вождь в ответ: «То горестный удел
 Тех жалких душ, что прожили, не зная
 Ни славы, ни позора смертных дел.
И с ними ангелов дурная стая,
 Что, не восстав, была и не верна
 Всевышнему, средину соблюдая.
Их свергло небо, не терпя пятна;
 И пропасть Ада их не принимает,
 Иначе возгордилась бы вина».
И я: «Учитель, что их так терзает
 И понуждает к жалобам таким?»
 А он: «Ответ недолгий подобает.
И смертный час для них недостижим,
 И эта жизнь настолько нестерпима,
 Что все другое было б легче им.
Их память на земле невоскресима;
 От них и суд, и милость отошли.
 Они не стоят слов: взгляни — и мимо!»
И я, взглянув, увидел стяг вдали,
 Бежавший кругом, словно злая сила
 Гнала его в крутящейся пыли;
А вслед за ним столь длинная спешила
 Чреда людей, что, верилось с трудом,
 Ужели смерть столь многих истребила.
Признав иных, я вслед за тем в одном
 Узнал того, кто от великой доли
 Отрекся в малодушии своем.
И понял я, что здесь вопят от боли
 Ничтожные, которых не возьмут
 Ни бог, ни супостаты божьей воли.
Вовек не живший, этот жалкий люд
 Бежал нагим, кусаемый слепнями
 И осами, роившимися тут.
Кровь, между слез, с их лиц текла
 И мерзостные скопища червей
 Ее глотали тут же под ногами.
Взглянув подальше, я толпу людей
 Увидел у широкого потока.
 «Учитель, — я сказал, — тебе ясней,
Кто эти там и власть какого рока
 Их словно гонит и теснит к волнам,
 Как может показаться издалека».
И он ответил: «Ты увидишь сам,
 Когда мы шаг приблизим к Ахерону
 И подойдем к печальным берегам».
Смущенный взор склонив к земному лону,
 Боясь докучным быть, я шел вперед,
 Безмолвствуя, к береговому склону.
И вот в ладье навстречу нам плывет
 Старик, поросший древней сединою,
 Крича: «О, горе вам, проклятый род!
Забудьте небо, встретившись со мною!
 В моей ладье готовьтесь переплыть
 К извечной тьме, и холоду, и зною.
А ты уйди, тебе нельзя тут быть,
 Живой душе, средь мертвых!» И добавил,
 Чтобы меня от прочих отстранить:
«Ты не туда свои шаги направил:
 Челнок полегче должен ты найти,
 Чтобы тебя он к пристани доставил».
А вождь ему: «Харон, гнев укроти.
 Того хотят — там, где исполнить властны
 То, что хотят. И речи прекрати».
Недвижен стал шерстистый лик ужасный
 У лодочника сумрачной реки,
 Но вкруг очей змеился пламень красный.
Нагие души, слабы и легки,
 Вняв приговор, не знающий изъятья,
 Стуча зубами, бледны от тоски,
Выкрикивали господу проклятья,
 Хулили род людской, и день, и час,
 И край, и семя своего зачатья.
Потом, рыдая, двинулись зараз
 К реке, чьи волны, в муках безутешных,
 Увидят все, в ком божий страх угас.
А бес Харон сзывает стаю грешных,
 Вращая взор, как уголья в золе,
 И гонит их и бьет веслом неспешных.
Как листья сыплются в осенней мгле,
 За строем строй, и ясень оголенный
 Свои одежды видит на земле, —
Так сев Адама, на беду рожденный,
 Кидался вниз, один, — за ним другой,
 Подобно птице, в сети приманенной.
И вот плывут над темной глубиной;
 Но не успели кончить переправы,
 Как новый сонм собрался над рекой.
«Мой сын, — сказал учитель величавый,
 Все те, кто умер, бога прогневив,
 Спешат сюда, все страны и державы;
И минуть реку всякий тороплив,
 Так утесненный правосудьем бога,
 Что самый страх преображен в призыв.
Для добрых душ другая есть дорога;
 И ты поймешь, что разумел Харон,
 Когда с тобою говорил так строго».
Чуть он умолк, простор со всех сторон
 Сотрясся так, что, в страхе вспоминая,
 Я и поныне потом орошен.
Дохнула ветром глубина земная,
 Пустыня скорби вспыхнула кругом,
 Багровым блеском чувства ослепляя;
И я упал, как тот, кто схвачен сном.


