Как вникал я в твое многолетие, Мцхета.
 Прислонившись к тебе, ощущал я плечом
 мышцы трав и камней, пульсы звука и цвета,
 вздох стены, затрудненный огромным плющом.
Я хотел приобщить себя к чуждому ритму
 всех старений, столетий, страстей и смертей.
 Но не сведущий в этом, я звал Серафиту,
 умудренную возрастом звезд и детей.
Я сказал ей: — Тебе все равно, Серафита:
 умерла, и воскресла, и вечно жива.
 Так явись мне воочью, как эта равнина,
 как Армази, созвездия и дерева.
Не явилась воочью. Невнятной беседой
 искушал я напрасно твою немоту.
 Ты — лишь бедный ребенок, случайно бессмертный,
 но изведавший смерть, пустоту и тщету.
Все тщета! — я подумал. — Богатые камни
 неусыпных надгробий — лишь прах, нищета.
Все тщета! — повторил я. И вздрогнул: — А Картли?
 Как же Картли? Неужто и Картли — тщета?
Ничего я не ведал. Но острая влага
 округлила зрачок мой, сложилась в слезу.
 Вспомнил я — только ель, ежевику и благо,
 снизошедшее в этом году на лозу.
И пока мои веки печаль серебрила,
 и пугал меня истины сладостный риск,
 продолжала во веки веков Серафита
 красоты .и бессмертия детский каприз.
Как тебе удалось — над убитой боями
 и воскресшей землею, на все времена,
 утвердить независимый свет обаянья,
 золотого и прочного, словно луна?
Разве может быть свет без источника света?
 Или тень без предмета? Что делаешь ты!
 Но тебе ль разделять здравомыслие это
 в роковом заблужденье твоей красоты!
Что тебе до других? Умирать притерпелись,
 не умеют без этого жить и стареть.
 Ты в себе не вольна — неизбывная прелесть
 не кончается, длится, не даст умереть.
Так прощай или здравствуй! Покуда не в тягость
 небесам над Армази большая звезда, —
 всем дано претерпеть эту муку и благость,
 ничему не дано миновать без следа.

