Ты, что, в красе своей румяной,
 Предмет восторженной молвы,
 Всегда изящный, вечно рьяный,
 Цветешь на берегах Невы,
Когда к тебе недавно, сдуру,
 Я обратил наивный зов
 Держать из дружбы корректуру
 Моих неизданных стихов,
Едва их удостоив взгляда,
 Должно быть полусонный, ты
 С небрежной ленью Алкивьяда
 Переворачивал листы.
Сменив Буткова на Каткова,
 Отверг ты всякий ложный стыд.
 Тебе смысл здравый не окова,
 Тебя нелепость не страшит.
И я, тобою искаженный,
 С изнеможением в кости,
 Спешу, смиренный и согбенный,
 Тебе спасибо принести;
Для каждого стиха errata
 С утра до вечера пишу,
 С супружней кротостью Сократа
 Твою ксантиппость я сношу.
Ругню, вранье, толчки, побои
 Приняв, безропотно стою,
 Смиренно под твои помои
 Склоняю голову мою,
И в благодарности не шаток,
 И твердо веря в связь сердец,
 Плету тебе из опечаток
 Неувядаемый венец.
Они, роскошные, как злаки,
 Пестрят читающего путь —
 Подобно им, отличья знаки
 Твою да испещряют грудь,
И да цветут твои потомки,
 На удивление стране,
 Так многочисленны, так громки,
 Так полновесны, как оне!

