Так и мне узнать случилось,
 Что за птица Купидон;
 Сердце страстное пленилось;
 Признаюсь — и я влюблен!
 Пролетело счастья время,
 Как, любви не зная бремя,
 Я живал да попевал,
 Как в театре и на балах,
 На гуляньях иль в воксалах
 Легким зефиром летал;
 Как, смеясь назло амуру,
 Я писал карикатуру
 На любезный женский пол;
 Но напрасно я смеялся,
 Наконец и сам попался,
 Сам, увы! с ума сошел.
 Смехи, вольности — все под лавку,
 Из Катонов я в отставку,
 И теперь я — Селадон!
 Миловидной жрицы Тальи
 Видел прелести Натальи,
 И уж в сердце — Купидон,
 Так, Наталья! признаюся,
 Я тобою полонен,
 В первый раз еще, стыжуся,
 В женски прелести влюблен.
 Целый день, как ни верчуся,
 Лишь тобою занят я;
 Ночь придет — и лишь тебя
 Вижу я в пустом мечтанье,
 Вижу, в легком одеянье
 Будто милая со мной;
 Робко, сладостно дыханье,
 Белой груди колебанье,
 Снег затмившей белизной,
 И полуотверсты очи,
 Скромный брак безмолвной ночи —
 Дух в восторг приводят мой!..
 Я один в беседке с нею,
 Вижу… девственну лилею,
 Трепещу, томлюсь, немею…
 И проснулся… вижу мрак
 Вкруг постели одинокой!
 Испускаю вздох глубокий,
 Сон ленивый, томноокий
 Отлетает на крылах.
 Страсть сильнее становится,
 И, любовью утомясь,
 Я слабею всякий час.
 Все к чему-то ум стремиться,
 А к чему? — никто из нас
 Дамам вслух того не скажет,
 А уж так и сяк размажет.
 Я — по-свойски объяснюсь.
Все любовники желают
 И того, чего не знают;
 Это свойство их — дивлюсь!
 Завернувшись балахоном,
 С хватской шапкой набекрень
 Я желал бы Филимоном
 Под вечер, как всюду тень,
 Взяв Анюты нежну руку,
 Изъяснять любовну муку,
 Говорить: она моя!
 Я желал бы, чтоб Назорой
 Ты старался меня
 Удержать умильным взором.
 Иль седым Опекуном
 Легкой, миленькой Розины,
 Старым пасынком судьбины,
 В епанче и с париком,
 Дерзкой пламенной рукою
 Белоснежну, полну грудь…
 Я желал бы… да ногою
 Моря не перешагнуть,
 И, хоть по уши влюбленный,
 Но с тобою разлученный,
 Всей надежды я лишен.
Но, Наталья! ты не знаешь,
 Кто твой нежный Селадон,
 Ты еще не понимаешь,
 Отчего не смеет он
 И надеяться? — Наталья!
 Выслушай еще меня:
Не владелец я Сераля,
 Не арап, не турок я.
 За учтивого китайца,
 Грубого американца
 Почитать меня нельзя,
 Не представь и немчурою,
 С колпаком на волосах,
 С кружкой, пивом налитою,
 И с цигаркою в зубах.
 Не представь кавалергарда
 В каске, с длинным палашом.
 Не люблю я бранный гром:
 Шпага, сабля, алебарда
 Не тягчат моей руки
 За Адамовы грехи.
 — Кто же ты, болтун влюбленный? —
 Взглянь на стены возвышенны,
 Где безмолвья вечный мрак;
 Взглянь на окна заграждены,
 На лампады там зажжены…
 Знай, Наталья! — я… монах!
Анализ стихотворения «К Наталье» Пушкина
Ранняя лирика Александра Сергеевича Пушкина шипит и пенится, как шампанское. Здесь и хоровод личин, надеваемых на себя юным поэтом, и персонажи всех времен – в кругу его современников и лицейских однокашников. Примером такой лирики является произведение «К Наталье».
Стихотворение написано в середине 1813 года. Его автору исполнилось целых 14 лет. Он, разумеется, учится, правда, с переменным успехом, прилежанием отличается еще более спорным, а еще – жадно впитывает впечатления жизни. Адресатом столь пылкого и лукавого признанья является молоденькая крепостная актриса из любительского театра графа В. Толстого, чьи спектакли он с прочими лицеистами усердно посещал. По жанру – любовная лирика, по размеру – хорей со смешанной рифмовкой. Интонация игривая. Лирический герой – сам автор. Стихотворение щедро сдобрено античностью и репертуаром свежих театральных постановок.
«Что за птица Купидон»: игра слов, ведь Купидон (божество любви) и есть, в некотором роде, птица, раз уж он с крыльями. «Я живал и попевал»: биографическая деталь. У поэта действительно был звучный, приятный голос. «Наконец и сам попался»: кажется, герой впервые влюбился. «Из Катонов»: то есть, из амплуа трибуна и души общества в – Селадоны (волокиты, ловеласа). «Жрицы Тальи»: Наталью он зовет жрицей музы комедии. День и ночь лицеист вздыхает, ворочается в постели, почти теряет аппетит. «Вкруг постели одинокой»: соблазнительное сновиденье заканчивается пробуждением на железной кровати возле комода, в дортуаре, жилые комнатки которого сам поэт называл «кельями». «Ум к чему-то все стремится»: далее поэт в стремительной круговерти образов (от пастушка до старика) представляет себя покорителем прелестей Натальи. Следует перечисление модных опер того времени и их героев. Поэт как бы ведет диалог с упирающейся девушкой: выслушай еще меня. Дальше герой скромно выходит из тени, снимает все маски: не арап, не турок я. Даже не развязный американец и (здесь следует нелестный портрет немца) не немчура. Приходится признать, что он даже не бравый военный. «Кто же ты, болтун влюбленный?»: здесь звучит вопрос будто от самой красавицы. «Взглянь на окна загражденны… я монах!»: поэт в очередной раз с успехом обыгрывает сравнение лицейских порядков и минимализм жилых комнат с монастырем. Лексика мнимо возвышенная и просторечная. Эпитеты: миленькой, пламенной, дерзкой. Аллегория: ногою моря не перешагнуть. Инверсия: пролетело время.
Любовное послание «К Наталье», полное юмора и комедии положений, впервые было опубликовано после смерти А. Пушкина стараниями В. Жуковского, старшего друга и душеприказчика поэта.


 (16 оценок, среднее: 4,56 из 5)
 (16 оценок, среднее: 4,56 из 5)
Прекрасно это будет жить вечно