Ты не наследница Клероны [1],
 Не для тебя свои законы
 Владелец Пинда [2] начертал;
 Тебе не много бог послал,
 Твой голосок, телодвиженья,
 Немые взоров обращенья
 Не стоят, признаюсь, похвал
 И шумных плесков удивленья.
 Жестокой суждено судьбой
 Тебе актрисой быть дурной;
 Но, Хлоя, ты мила собой,
 Тебе вослед толпятся смехи,
 Сулят любовникам утехи —
 Итак, венцы перед тобой,
 И несомнительны успехи.
Ты пленным зрителя ведешь.
 Когда без такта ты поешь,
 Недвижно стоя перед нами,
 Поешь — и часто невпопад.
 А мы усердными руками
 Все громко хлопаем; кричат:
 «Bravo! bravissimo! чудесно!»
 Свистки сатириков молчат,
 И все покорствуют прелестной.
Когда в неловкости своей
 Ты сложишь руки у грудей,
 Или подымешь их и снова
 На грудь положишь, застыдясь;
 Когда Милона молодого,
 Лепеча что-то не для нас,
 В любви без чувства уверяешь;
 Или без памяти в слезах,
 Холодный испуская ах!,
 Спокойно в креслы упадаешь,
 Краснея и чуть-чуть дыша,—
 Все шепчут: «Ах! как хороша!»
 Увы! другую б освистали:
 Велико дело красота.
 О Хлоя, мудрые солгали
 Не все на свете суета.
Пленяй же, Хлоя, красотою!
 Стократ блажен любовник тот,
 Который нежно пред тобою,
 Осмелясь, о любви поет,
 В стихах и прозою на сцене
 Тебя клянется обожать,
 Кому ты можешь отвечать,
 Не смея молвить об измене;
 Блажен, кто может роль забыть
 На сцене с миленькой актрисой,
 Жать руку ей, надеясь быть
 Еще блаженней за кулисой!
 _______________
[1] Клерон — французская драматическая актриса XVIII века.
 [2] Вольтер.

