Для чего же лучшие годы
 Продал я за чужие слова?
 Ах, восточные переводы,
 Как болит от вас голова!
Уж если говорить о переводах,
 Которым отдал я немало лет,
 То этот труд — как всякий труд — не отдых,
 Но я о нем не сожалею, нет!
Он был моей свободою и волей,
 Моею добровольною тюрьмой,
 Моим блаженством и моею болью —
 Сердечной болью, а не головной.
Пытаясь современными словами
 Перевести восточный старый стих,
 Я как бы видел древними глазами
 Тревогу современников своих.
И так я сжился с опытом столетий,
 Что, глядя на почтенных стариков,
 Невольно думалось: ведь это дети —
 Я старше их на столько-то веков!
> 

