Ich ging im walde
 So fur miсh hin
 Um nichts zu suchen
 Das war mein sion. {*}
 {* бродил я лесом…
 В глуши его
 Найти не чаял
 Я ничего.
И.в. Гётe. «нашёл».
 (пер. С нем. Сергея шервинского.)}
Это вешний, древесный шум
 И шепоты встречных растений.
 В моем сердце ни грусти, ни дум,
 А в руке вянет ветка сирени.
 Так пахуча земля и сыра!
 Задевают зеленые прутья,
 Зазывает природа — игра,
 И нигде не могу отдохнуть я.
 Это — вздохи весенней хвалы,
 Это — сеть золотых трепетаний,
 Забелели в овраге стволы,
 Где-то в глуби проснулись желанья.
 Я не знаю какой — только близится срок.
 Здесь у выхода мшистого ложа
 Уроню мой увядший цветок,
 Чтоб задумчивей стало и строже.
 Вот и поле. Смиренной тиши
 Чьи-то сны меж хлебов просияли.
 Чую будущий подвиг души,
 Воскресающий в синей дали.

